2013年9月22日 星期日

1. Conclusion

The field trip focuses on the sociolinguistic aspect of Hawaiian Pidgin. Based on theories on the language-identity relationship, social values on languages and the use of languages, the research was to elicit first-hand responses from inhabitants in O’ahu. The questionnaire and interview results reflected people’s current attitude and perception about the language, as well as the use of the language in different situations. Instead of a significant identity marker, Hawaiian Pidgin plays unexpectedly minor roles in identity construction of the speakers and in the identification by the listeners. Regarding people’s attitude, people still have rather negative perceptions towards the language, given their descriptions of the language. Moreover, during the field trip, Hawaiian Pidgin does not have currency in the media such as radio and advertisement in Hawaii. In line with the expectation, Hawaiian Pidgin is used in informal situation mainly. These results have been explained by several factors, including. From this it can be said that the language is still subordinate in the sense that the language, although used in many informal situations, remains a ‘low’ language. Another possible reason is that there could be a recreolization that people mix the Standard English and Hawaiian Pidgin unconsciously. This reflects a rather dangerous situation that the language could be culturally infringed by the hegemony of Standard English, which could be a great lost to the linguistic diversity.

沒有留言:

張貼留言